Ànima

Portada de l'edició en català

Portada de l’edició en català

Autor: Wadji Mouawad
Traducció: Anna Casassas
Editorial: Periscopi. Barcelona, 2014
Any edició original: 2012

L’autor

Wajdi Mouawad va néixer l’any 1968 al Líban. La guerra civil libanesa va fer que la seva familia es traslladés a Beirut per en primer lloc, emigrar a França i finalment a Quebec, on va obtenir la nacionalitat canadenca. És actor, cineasta i un dels dramaturgs i escriptors d’expressió francesa de més rellevància del panorama actual. La tetralogia de teatre èpic La sang de les promeses, escrita i dirigida per ell i que inclou les obres Litoral, Incendis, Boscos i Cels, li va obrir les portes al renom internacional. Ànima, és la seva segona irrupció en el camp de la narrativa, i ha obtingut el Gran Premi Thyde Monnier de la Societat General d’Homes de Lletres, el premi literari Deuxième Roman de Laval, el premi Phénix de literatura, el premi Méditerranée i el premi Llibreter 2014 atorgat pel Gremi de Llibreters de Catalunya.

Portada de l'edició en castellà

Portada de l’edició en castellà

L’obra

Ànima, novel•la a la qual l’autor va dedicar 10 anys, arranca de manera brutal quan la vida diària del protagonista, Wahhch Debch, es trenca en descobrir el cos de la seva dona, brutalment violada per una ferida al ventre i assassinada. El protagonista perd la dona i el fill que esperaven i cau en un estat mental barreja de buit i de desesperació on la seva humanitat ha quedat molt tocada. Debch és informat de la identitat de l’assassí i davant la passivitat policial ho abandona tot per anar a la busca del botxí que és un indi Mohawk que viu a una reserva a la frontera entre els Estats Units i el Canadà. Ni tan sols el vol matar, el vol veure per tal d’entendre per què ha assassinat la seva dona. Vol algun tipus de resposta al seu dolor.

La narració recau en tot tipus d’animals que són els testimonis del viatge emprés pel protagonista buscant l’assassí, i aquesta original opció no és gratuïta ja que els indis Mohawk són animistes i l’ànima és precisament el que sembla que ha perdut el protagonista en iniciar una persecució esquitxada de violència. Però, a més, expressa de forma meridiana la idea de que els humans som més animals que els animals.

L’assassinat ha obert en la ment del jove palestí, una escletxa al passat, a la seva infància. Wahhch començarà a indagar i, com és sabut a les tragèdies gregues, el pitjor càstig de l’heroi que busca respostes, és que les trobi. En aquest cas trobarà la part més fosca dels seus orígens. La novel•la la podríem titllar de “road movie” cap al fons de l’ànima humana on tot gira al voltant de la identitat, el desarrelament i la recerca de l’origen.

El protagonista passa d’una tragèdia personal (la mort del nonat i la seva dona), a una tragèdia col•lectiva; la massacre del camp de refugiats de Sabra i Shatila al Líban el 1982, en que van morir entre 600 i 1200 palestins a mans de les milícies cristianomaronites amb el suport i indiferència dels soldats israelians.

El que és fonamental en aquesta gran obra, que no deixarà indiferent a cap lector, és que la violència i la crueltat descrites no són gratuïtes i que malgrat hi ha escenes devastadores i doloroses, l’autor no fa perdre al lector la confiança en el gènere humà i en la seva capacitat de compassió. Una novel•la bella i salvatge.

Llegiu-la per què Mouawad és un gran creador i aquesta obra és literatura en majúscules.

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s