Els texts que tradueixo a continuació són els que acompanyen a les escenes que recullen diverses instantànies de l’expedició a Punt al Temple de Deir el-Bahri i es basen principalment en el treball d’Édouard Naville (Deir el-Bahari, 111, p1s. 69, 72, 75, 76).
Algunes d’aquestes escenes del temple malauradament s’han perdut o degradat per l’acció del temps i el vandalisme. Si en coneixem el contingut es gràcies a que van ser copiades a finals del segle XIX per l’egiptòleg Auguste Mariette (Deir el Bahari, Leipzig, 1877) o el mateix Naville pocs anys després (1894-1898).
Navegant pel mar. Prenent el camí correcte cap a la Terra-de-déu. Atracada amb èxit a Punt per part de la tropa del senyor de les Dues Terres, segons les instruccions del senyor dels déus, Amon senyor dels trons de les Dues Terres, el primer de Karnak, perquè li siguin portades meravelles de totes les terres estrangeres, a causa que ell estima [la seva filla, la reina Maatkare, més que a cap rei de l’Alt Egipte, més que a cap predecessor, sense que això hagués passat] per cap altre rei (del Baix) Egipte que hagués existit en aquesta terra mai més.
Els vaixells arriben a Punt ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0046 )
Arribada del comissionat reial a la Terra-de-déu, juntament amb la tropa que anava amb ell, davant els caps de Punt. Venint amb tota mena de coses típiques de Palau -¡vida, prosperitat i salut! – per a Hathor, senyora de Punt, en nom de la vida, prosperitat i salut de sa majestat.
Arribada del comissionat reial (digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0043 )
Arribada per part dels caps de Punt, postrats, inclinant el cap, per rebre a la tropa del rei. Ells donen gràcies al senyor dels déus Amon-Ra, déu primordial de les Dues Terres, qui [recorre] les terres estrangeres. Ells diuen, sol•licitant pau:
«¿Per què heu arribat aquí, a aquesta terra que la gent ignora? Heu baixat pels camins de dalt? Heu viatjat per aigua i per terra? Quan afortunada és la Terra-de-déu al trepitjar-la el déu Ra per a vosaltres! No hi ha cap ruta que se li resisteixi a la majestat del rei de Ta-meri (significant l’Alt i Baix Egipte i els seus pobles vassalls), i nosaltres vivim de l’ [alè] que ell concedeix ».
Palhu, el cap de Punt i la seva esposa Aty ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/mariette1877/0015 )
El cap de Punt (anomenat) Palhu, la seva esposa Aty, (seguits de) els seus dos fills, de la seva filla i l’ase que carrega a la seva dona.
El cap de Punt, la seva esposa i els seus fills (digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/mariette1877/0006 )
Arribada del cap del Punt portant els seus regals al costat del mar, davant del [comissionat] reial […]
Regals del cap de Punt ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/mariette1877/0006 )
Recepció dels regals del cap de Punt per part del comissionat reial.
Recepció dels regals ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0043 )
Aixecant la tenda del comissionat real i la seva tropa al costat de la terrassa de mirra de Punt, al costat del mar, per rebre els caps d’aquesta terra estrangera. Oferint-los a ells pa, cervesa, vi, carn, fruites i tot el que hi ha a Ta-meri, com havia estat ordenat des de Palau -¡vida, prosperitat i salut!
Carregant el vaixell de mercaderies ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0048 )
Vaixells carregats de retorn a Egipte (digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0049)
Navegant. Arribada amb èxit i atracant a Karnak feliçment per part de la tropa del senyor de les Dues Terres i dels caps d’aquesta terra estrangera que els acompanyaven. Ells portaven el que no s’havia portat ni semblant per a un altre rei del Baix Egipte, consistent en meravelles de la terra de Punt, a causa dels poders d’aquest noble déu, Amon-Ra senyor dels trons de les Dues Terres.
[Saludant al rei Maatkare], besant el terra per la “Poderosa a kas” per part dels caps de Punt […] Els iuntiu de Núbia, de Khenthennefer i de totes les terres [del sud d’Egipte vénen amb reverències], capcots, portant els seus regals fins a on està sa majestat […] rutes que no havien estat trepitjades per ningú […] totes les terres estrangeres com serfs de sa majestat. [Les seves contribucions] són comptabilitzades [per al temple d’Amon-Ra] senyor de Karnak com l’impost anual [… com] li va ordenar a ella el seu pare Amon, que ha posat a totes les terres sota les seves sandàlies -que visqui eternament!
Besant el terra per la “Poderosa a kas” per part dels caps de Punt ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/mariette1877/0007 )
Els caps de Punt diuen, sol•licitant pau davant sa majestat:
«Salutacions a tu, oh rei de Ta-meri, Sol que brilla com el disc solar, la nostra senyora, la senyora de Punt, la filla d’Amon rei dels déus! El teu nom arriba fins on el cel abasta; els poders de la reina [Maatkare] circumden [l’oceà, … les Terres dels Fenkhu …] que nosaltres visquem entre els vius ».

La reina Hatxepsut oferint a Amon els productes de l’expedició ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0052 )

Mesurant i pesant els productes portats de Punt (digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/mariette1877/0010)

Arbres d’encens puntites plantats en el jardí d’Amon ( digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/naville1898bd3/0050 )
Bibliografia i enllaços:
La traducció ha estat realitzada sobre el text extret de: Galán, José Manuel; El Imperio egipcio. Inscripciones, ca. 1550-1300 a.C. Ed. Trotta (2002).
Naville, Édouard; The temple of Deir el-Bahari, London (1898) Digitalitzat per la Universitat de Heidelberg.
Mariette, Auguste; Deir el-Bahari, Leipzig (1877) Digitalitzat per la Universitat de Heidelberg.
Jacq, Christian; El Egipto de los grandes faraones. Ed. Planeta DeAgostini (2001).
Hatxepsut, article de la Viquipèdia (en català).
Temple de Hatxepsut, article de la Viquipèdia (en català).
Hannu, article de la Wikipedia (en anglès).
País de Punt, article de la Wikipedia (en anglès).